Keine exakte Übersetzung gefunden für تَعْوِيض خَسَارَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تَعْوِيض خَسَارَة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Indemnización por los efectos de las medidas cautelares (párr.
    تعويض الخسارة في سياق التدابير المؤقتة (الفقرة 51)
  • En consecuencia, afirmaban que parte de las pérdidas de la sociedad debía pagarse directamente a ellos.
    وأكدوا نتيجة ذلك أن جزءاً من تعويض الخسارة التي لحقت بالشركات يجب أن يدفع إليهم مباشرة(10).
  • Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por esta pérdida.
    وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذه الخسارة.
  • Las pérdidas consiguientes también se podían compensar, si no se excluía esa posibilidad en el acuerdo entre las partes, cosa que no sucedía en el presente caso.
    ويجوز أيضاً التعويض عن الخسارة التبعية، إذا لم تُستبعد باتفاق الطرفين، وهي لم تُستبعد في هذه الحالة.
  • El examen de la reclamación del reclamante pakistaní indica que éste solicita indemnización por la pérdida de bienes materiales.
    ويبين استعراض المطالبة المقدمة من صاحبها الباكستاني أن صاحب المطالبة الباكستاني يطلب تعويضه عن خسارة في الممتلكات المادية في المحلّ.
  • El Grupo no considera que los elementos de prueba aportados por el Irán sean suficientes para demostrar la cantidad y las circunstancias de la pérdida alegada.
    ولا يعتبر الفريق أن الأدلة التي قدمتها إيران كافية لإثبات مبلغ التعويض عن الخسارة المطالَب به وظروفها.
  • Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización para este tipo de pérdida.
    وبناء عليه، لا يوصي الفريق بمنح تعويض عن نوع الخسارة هذا.
  • A la luz de esta información, el Grupo recomienda que no se indemnice la supuesta pérdida por tipo de cambio pese a que el reclamante presentó los billetes de banco a la Comisión.
    وعلى ضوء هذه المعلومات، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسارة المبالغ النقدية المدعاة على الرغم من تقديم صاحب المطالبة الأوراق النقدية إلى اللجنة.
  • Kuwait eligió luego el sitio, la zona y la duración de la reserva propuesta sobre la base de los servicios necesarios para compensar las pérdidas estimadas de 1.402,6 años de servicio por hectárea descontados.
    ثم اختارت الكويت الموقع والمنطقة والمدة للمحمية المقترحة استناداً إلى الخدمات المطلوبة للتعويض عن الخسارة المقدرة وقدرها 402.6 1 خدمة هكتار سنوية بالقيمة الحالية ("DSHY").
  • El Grupo estima que el reclamante no ha aportado pruebas suficientes de sus existencias y recomienda que no se conceda indemnización por esta pérdida.
    ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم الأدلة الكافية على مخزونه ولا يوصي بمنح تعويض عن هذه الخسارة.